Category: архитектура

Category was added automatically. Read all entries about "архитектура".

пенцзин, окно

Как будет по-китайски Незнайка?

1 мая 2010-го года в Шанхае откроется выставка Экспо. Лицом и символом российского павильона назначен... Незнайка.
Итак, появляется реальная проблема - как на китайский перевести имя этого популярного персонажа?
Сяо Учжи (встречается в первых переводах Носова на китайский), 小无知, правильнее переводить как "маленький невежда", что и не совсем точно отражает характер веснушчатого жителя города Коротышек. К тому же Китай - страна знаний, там культ знания, доступного всем, прослеживается с древнейших времён. Если русские привезут своего Невежду, китайцы сочтут это потерей лица.
Другой, компромиссный вариант - Сяо Сюньчжи, 小寻知, Маленький искатель знания, но тут мы кривим душой и тем же лицом.
Тему подняла в среду "Новая газета" тут и
тут.
Незнайка в городе знания - это очень интригующий сюжет, ради которого стоит сгонять в мегаполис китайских небоскрёбов.
пенцзин, окно

明珠 ЯСНАЯ ЖЕМЧУЖИНА

传说古时候,在天河东边的石窟里,住着一条雪白晶莹的玉龙。
В давние времена в каменной пещере на восточном берегу Небесной реки (Млечного пути) жил белоснежный переливчатый Нефритовый Дракон.
在天河西边的大树林里,住着一只五彩斑斓的金凤。А на западном берегу в лесу с большими деревьями жил разноцветный пестрый Золотой Феникс.

Collapse )